به نام خداوند همه مِهر مِهر وَرز
 
جملات منتخب خطابه ی غدیر
 
1.قسمت 1
1.1. قَدْفَهِمَ السَّرائِرَ وَ عَلِمَ الضَّمائِرَ، وَلَمْ تَخْفَ عَلَیْهِ اَلْمَكْنوناتُ ولا اشْتَبَهَتْ عَلَیْهِ الْخَفِیّاتُ.
بر نهان‏ ها آگاه و بر درون‏ ها دانا، پوشیده ‏ها بر او آشكار و پنهان‏ ها بر او روشن است
1.2. لَهُ الْإِحاطَةُ بِكُلِّ شَىْ‏ءٍ، والغَلَبَةُ على كُلِّ شَى‏ءٍ والقُوَّةُ فى كُلِّ شَئٍ والقُدْرَةُ عَلى كُلِّ شَئٍ وَلَیْسَ مِثْلَهُ شَىْ‏ءٌ. وَ هُوَ مُنْشِئُ الشَّىْ‏ءِ حینَ لاشَىْ‏ءَ
اوراست فراگیرى و چیرگى بر هر هستى. نیروى آفریدگان از او و توانایى بر هر پدیده ویژه اوست. او را همانندى نیست و هموست ایجادگر هر موجود در تاریكستان لاشَى‏ء
1.3. جَلَّ عَنْ أَنْ تُدْرِكَهُ الْأَبْصارُ وَ هُوَ یُدْرِكُ الْأَبْصارَ وَ هُوَاللَّطیفُ الْخَبیرُ
    دیده‏ ها را بر او راهى نیست و اوست دریابنده دیده ‏ها. بر پنهانى‏ ها آگاه و بر كارها داناست.
1.4. لایَلْحَقُ أَحَدٌ وَصْفَهُ مِنْ مُعایَنَةٍ، وَلایَجِدُ أَحَدٌ كَیْفَ هُوَمِنْ سِرٍّ وَ عَلانِیَةٍ إِلاّ بِمادَلَّ عَزَّوَجَلَّ عَلى نَفْسِهِ.
كسى از دیدن به وصف او نرسد و بر چگونگى او از نهان و آشكار دست نیابد مگر او - عزّوجلّ - خود، راه نماید و بشناساند
1.5. وَأَشْهَدُ أَنَّهُ اَللَّهُ ألَّذى مَلَأَ الدَّهْرَ قُدْسُهُ، وَالَّذى یَغْشَى الْأَبَدَ نُورُهُ، وَالَّذى یُنْفِذُ أَمْرَهُ بِلامُشاوَرَةِ مُشیرٍ وَلامَعَهُ شَریكٌ فى تَقْدیرِهِ وَلایُعاوَنُ فى تَدْبیرِهِ.
    گواهى مى ‏دهم كه او اللّه است؛ همو كه تنزّهش سراسر روزگاران را فراگیر و نورش ابدیت را شامل است. بى‏ مشاور، فرمانش را اجرا، بى‏ شریك تقدیرش را امضا و بى ‏یاور سامان‏دهى فرماید.
1.6. فَهُوَ اللَّهُ الَّذى لا إِلاهَ إِلاَّ هُوالمُتْقِنُ الصَّنْعَةَ، اَلْحَسَنُ الصَّنیعَةِ، الْعَدْلُ الَّذى لایَجُوُر، وَالْأَكْرَمُ الَّذى تَرْجِعُ إِلَیْهِ الْأُمُورُ.
پس اوست اللّه كه معبودى به جز او نیست؛ همو كه صُنعش استوار است و ساختمان آفرینشش زیبا. دادگرى است كه ستم روا نمى‏ دارد و كریمى كه كارهابه او بازمى‏ گردد.
1.7. وَأَشْهَدُ أَنَّهُ اللَّهُ الَّذى تَواضَعَ كُلُّ شَىْ‏ءٍ لِعَظَمَتِهِ، وَذَلَّ كُلُّ شَىْ‏ءٍ لِعِزَّتِهِ، وَاسْتَسْلَمَ كُلُّ شَىْ‏ءٍ لِقُدْرَتِهِ، وَخَضَعَ كُلُّ شَىْ‏ءٍ لِهَیْبَتِهِ.
و گواهى مى ‏دهم كه او اللّه است كه آفریدگان در برابر بزرگى‏ اش فروتن و در مقابل عزتش رام و به توانایى ‏اش تسلیم و به هیبت و بزرگى‏ اش فروتن ‏اند.
1.8. مَلِكُ الْاَمْلاكِ وَ مُفَلِّكُ الْأَفْلاكِ وَمُسَخِّرُالشَّمْسِ وَالْقَمَرِ، كُلٌّ یَجْرى لاَِجَلٍ مُسَمّىً.
پادشاه هستى ‏ها و چرخاننده سپهرها و رام ‏كننده آفتاب و ماه كه هریك تا اَجَل معین جریان یابند.
1.9. لَمْ یَكُنْ لَهُ ضِدٌّ وَلا مَعَهُ نِدٌّ أَحَدٌ صَمَدٌ لَمْ یَلِدْ وَلَمْ یُولَدْ وَلَمْ یَكُنْ لَهُ كُفْواً أَحَدٌ.
نه او را ناسازى باشد و نه برایش انباز و مانندى. یكتا و بى‏ نیاز، نه زاده و نه زاییده ‏شده، او را همتایى نبوده.
1.10. إلاهٌ واحِدٌ وَرَبٌّ ماجِدٌ یَشاءُ فَیُمْضی، وَیُریدُ فَیَقْضی، وَیَعْلَمُ فَیُحْصی، وَیُمیتُ وَیُحْیی، وَیُفْقِرُ وَیُغْنی، وَیُضْحِكُ وَیُبْكی، وَیُدْنی وَ یُقْصی وَیَمْنَعُ وَ یُعْطى، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، بِیَدِهِ الْخَیْرُ وَ هُوَ عَلى كُلِّ شَىْ‏ءٍ قَدیرٌ.
خداوند یگانه و پروردگار بزرگوار است. بخواهد و به انجام رساند. اراده كند و حكم نماید. بداند و بشمارد. بمیراند و زنده كند. نیازمند و بى‏ نیاز گرداند. بخنداند و بگریاند. نزدیك آورد و دور برد. بازدارد و عطا كند. اوراست پادشاهى و ستایش. به دست تواناى اوست تمام نیكى. و هموست بر هر چیز توانا.
1.11. یُولِجُ الَّلیْلَ فِى النَّهارِ وَیُولِجُ النَّهارَ فىِ الَّلیْلِ، لاإِلاهَ إِلاّهُوَالْعَزیزُ الْغَفّارُ.
شب را در روز و روز را در شب فرو برد. معبودى جز او نیست؛ گران‏مایه و آمرزنده
1.12. مُسْتَجیبُ الدُّعاءِ وَمُجْزِلُ الْعَطاءِ، مُحْصِى الْأَنْفاسِ وَ رَبُّ الْجِنَّةِ وَالنّاسِ،
گران‏مایه و آمرزنده؛ اجابت‏ كننده‏ ى دعا و افزاینده ‏ى عطا، بر شمارنده ‏ى نَفَس ‏ها؛ پروردگار پرى و انسان.
2.قسمت 2
2.1. یا أَیُهَاالرَّسُولُ بَلِّغْ ما أُنْزِلَ إِلَیْكَ مِنْ رَبِّكَ - فى عَلِىٍّ یَعْنى فِى الْخِلاَفَةِ لِعَلِىِّ بْنِ أَبى طالِبٍ - وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَما بَلَّغْتَ رِسالَتَهُ وَاللَّهُ یَعْصِمُكَ مِنَ النّاسِ
اى فرستاده‏ ى ما! آن‏چه از سوى پروردگارت درباره‏ ى على و خلافت او بر تو فرود آمده بر مردم ابلاغ كن، و گرنه ‏رسالت خداوندى را به انجام نرسانده ‏اى و او تو را از آسیب مردمان نگاه مى‏ دارد.
2.2. أَنَّ عَلِىَّ بْنَ أَبى طالِبٍ أَخى وَ وَصِیّى وَ خَلیفَتى عَلى أُمَّتى وَالْإِمامُ مِنْ بَعْدى
علىّ ‏بن ابى‏ طالب برادر، وصى و جانشین من در میان امت و امام پس از من بوده.
2.3. الَّذى مَحَلُّهُ مِنّى مَحَلُّ هارُونَ مِنْ مُوسى إِلاَّ أَنَّهُ لانَبِىَّ بَعْدى وَهُوَ وَلِیُّكُمْ بَعْدَاللَّهِ وَ رَسُولِهِ
جایگاه او نسبت به من به ‏سان هارون نسبت به موسى است، لیكن پیامبرى پس از من نخواهد بود او على صاحب اختیارتان پس از خدا و رسول است
2.4. وَ عَلِىُّ بْنُ أَبى طالِبٍ الَّذى أَقامَ الصَّلاةَ وَ آتَى‏الزَّكاةَ وَهُوَ راكِعٌ یُریدُاللَّهَ عَزَّوَجَلَّ فى كُلِّ حالٍ
و هر آینه علىّ ‏بن ابى‏ طالب نماز به‏ پا داشته و در ركوع زكات پرداخته و پیوسته خداخواه است.
3.قسمت 3
3.1. فَاعْلَمُوا مَعاشِرَ النّاسِ ذالِكَ فیهِ وَافْهَموهُ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ قَدْ نَصَبَهُ لَكُمْ وَلِیّاً وَإِماماً فَرَضَ طاعَتَهُ عَلَى الْمُهاجِرینَ وَالْأَنْصارِ
هان مردمان! بدانید این آیه درباره‏ ى اوست. ژرفاى آن را فهم كنید و بدانید كه خداوند او را برایتان صاحب اختیار و امام قرار داده، پیروى او را بر مهاجران و انصار لازم شمرده است.
 مَعاشِرَالنّاسِ، إِنَّهُ آخِرُ مَقامٍ أَقُومُهُ فى هذا الْمَشْهَدِ، فَاسْمَعوا وَ أَطیعوا وَانْقادوا لاَِمْرِاللَّهِ رَبِّكُمْ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّوَجَلَّ هُوَ مَوْلاكُمْ وَإِلاهُكُمْ، ثُمَّ مِنْ دونِهِ رَسولُهُ وَنَبِیُهُ الُْمخاطِبُ لَكُمْ، ثُمَّ مِنْ بَعْدى عَلىٌّ وَلِیُّكُمْ وَ إِمامُكُمْ بِأَمْرِاللَّهِ رَبِّكُمْ، ثُمَّ الْإِمامَةُ فى ذُرِّیَّتى مِنْ وُلْدِهِ إِلى یَوْمٍ تَلْقَوْنَ اللَّهَ وَرَسولَهُ.
هان مردمان! آخرین بار است كه در این اجتماع به پا ایستاده ‏ام. پس بشنوید و فرمان حق را گردن گذارید؛ چرا كه خداوند عزّوجلّ صاحب اختیار و ولى و معبود شماست و پس از خداوند ولى شما، فرستاده و پیامبر اوست كه اكنون در برابر شماست و با شما سخن مى ‏گوید. و پس از من به فرمان پروردگار، على ولى و صاحب اختیار و امام شماست. آن‏گاه امامت در فرزندان من از نسل على خواهد بود. این قانون تا برپایى رستاخیز كه خدا و رسول او را دیدار كنید دوام دارد.
3.2. لاحَلالَ إِلاّ ما أَحَلَّهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَهُمْ، وَلاحَرامَ إِلاّ ما حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَیْكُمْ وَ رَسُولُهُ وَ هُمْ
روا نیست مگر آن چه خدا و رسول او و امامان روا دانند. و ناروا نیست مگر آن‏چه آنان ناروا دانند.
3.3. مامِنْ عِلْمٍ إِلاَّ وَقَدْ أَحْصاهُ‏اللَّهُ فِىَّ، وَ كُلُّ عِلْمٍ عُلِّمْتُ فَقَدْ أَحْصَیْتُهُ فى إِمامِ الْمُتَّقینَ، وَما مِنْ عِلْمٍ إِلاّ وَقَدْ عَلَّمْتُهُ عَلِیّاً، وَ هُوَ الْإِمامُ الْمُبینُ
هیچ دانشى نیست مگر این‏ كه خداوند آن را در جان من نبشته و من نیز آن را در جان پیشواى پرهیزكاران، على، ضبط كرده‏ ام. او على پیشواى روشن گر است
3.4. وَمَنْ شَكَّ فى واحِدٍ مِنَ الْأَئمَّةِ فَقَدْ شَكَّ فِى الْكُلِّ مِنْهُمْ، وَالشَاكُّ فی نا فِى‏النّارِ.
و شك و ناباورى در امامت یكى از امامان به ‏سان شك و ناباورى در تمامى آنان است.
3.5. فَضِّلُوا عَلِیّاً فَإِنَّهُ أَفْضَلُ النَّاسِ بَعْدى مِنْ ذَكَرٍ و أُنْثى
على را برتر دانید؛ كه او برترینِ مردمان از مرد و زن پس از من است.
3.6. أَلا إِنَّ جَبْرئیلَ خَبَّرنى عَنِ اللَّهِ تَعالى بِذالِكَ وَیَقُولُ: مَنْ عادى عَلِیّاً وَلَمْ یَتَوَلَّهُ فَعَلَیْهِ لَعْنَتى وَ غَضَبى
هان! بدانید جبرئیل از سوى خداوند خبرم داد: هر آن كه با على بستیزد و بر ولایت او گردن نگذارد، نفرین و خشم من بر او باد!
3.7. مَعاشِرَالنّاسِ، تَدَبَّرُوا الْقُرْآنَ وَ افْهَمُوا آیاتِهِ وَانْظُرُوا إِلى مُحْكَماتِهِ وَلاتَتَّبِعوا مُتَشابِهَهُ، فَوَاللَّهِ لَنْ یُبَیِّنَ لَكُمْ زواجِرَهُ وَلَنْ یُوضِحَ لَكُمْ تَفْسیرَهُ إِلاَّ الَّذى أَنَا آخِذٌ بِیَدِهِ وَمُصْعِدُهُ إِلىَّ وَشائلٌ بِعَضُدِهِ وَ رافِعُهُ بِیَدَىَّ
هان مردمان! در قرآن اندیشه كنید و ژرفاى آیات آن را دریابید و بر محكماتش نظر كنید و از متشابهاتش پیروى ننمایید. پس به خدا سوگند كه باطن‏ ها و تفسیر آن را آشكار نمى ‏كند مگر همین ‏كه دست و بازوى او را گرفته و بالا آورده ‏ام.
3.8. مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَهذا عَلِىٌ مَوْلاهُ، وَ هُوَ عَلِىُّ بْنُ أَبى طالِبٍ أَخى وَ وَصِیّى، وَ مُوالاتُهُ مِنَ اللَّهِ عَزَّوَجَلَّ أَنْزَلَها عَلَىَّ.
هر آن كه من سرپرست اویم، این على سرپرست اوست. و او على ‏بن ابى‏طالب است؛ برادر و وصى من كه سرپرستى و ولایت او حكمى است از سوى خدا كه بر من فرستاده شده است.
مَعاشِرَالنّاسِ، إِنَّ عَلِیّاً وَالطَّیِّبینَ مِنْ وُلْدى مِنْ صُلْبِهِ هُمُ الثِّقْلُ الْأَصْغَرُ، وَالْقُرْآنُ الثِّقْلُ الْأَكْبَرُ، فَكُلُّ واحِدٍ مِنْهُما مُنْبِئٌ عَنْ صاحِبِهِ وَ مُوافِقٌ لَهُ، لَنْ یَفْتَرِقا حَتّى یَرِدا عَلَىّ‏الْحَوْضَ.
هان مردمان! همانا على و پاكان از فرزندانم از نسل او، یادگار گران‏ سنگ كوچك‏ترند و قرآن یادگار گران‏ سنگ بزرگ‏تر. هر یك از این دو از دیگر همراه خود خبر مى ‏دهد و با آن سازگار است. آن دو هرگز از هم جدا نخواهند شد تا در حوض كوثر بر من وارد شوند.
3.9. أَلاإِنَّهُ لا أَمیرَالْمُؤْمِنینَ غَیْرَ أَخى هذا، أَلا لاتَحِلُّ إِمْرَةُ الْمُؤْمِنینَ بَعْدى لاَِحَدٍ غَیْرِهِ.
هشدار كه هرگز به جز این برادرم كسى نباید امیرالمؤمنین خوانده شود. هشدار كه پس از من امارت مؤمنان براى كسى جز او روا نباشد.
4.قسمت 4
4.1. اَلا من كُنْتُ مَوْلاهُ فَهذا عَلىٌّ مَوْلاهُ، اَللَّهُمَّ والِ مَنْ والاهُ و عادِ مَنْ عاداهُ وَانْصُرْمَنْ نَصَرَهُ واخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ.
آگاه باشید آن كه من سرپرست اویم پس این على سرپرست اوست! خداوندا دوست بدار آن را كه سرپرستى او را بپذیرد و دشمن بدار هر آن‏كه او را دشمن دارد و یارى كن یار او را و تنها گذار آن را كه او را تنها بگذارد.
4.2. مَعاشِرَالنّاسِ، هذا عَلِىٌّ أخى وَ وَصیىّ وَ واعی عِلْمى، وَ خَلیفَتى فى اُمَّتى عَلى مَنْ آمَنَ بى وَعَلى تَفْسیرِ كِتابِ اللَّهِ عَزَّوَجَلَّ
هان مردمان! این على است برادر و وصى و نگاهبان دانش من جانشین من در میان امت و بر گروندگان به من و بر تفسیر كتاب خدا
5.قسمت 5
5.1. مَعاشِرَالنّاسِ، إِنَّما أَكْمَلَ اللَّهُ عَزَّوَجَلَّ دینَكُمْ بِإِمامَتِهِ. فَمَنْ لَمْ یَأْتَمَّ بِهِ وَبِمَنْ یَقُومُ مَقامَهُ مِنْ وُلْدى مِنْ صُلْبِهِ إِلى یَوْمِ الْقِیامَةِ وَالْعَرْضِ عَلَى‏اللَّهِ عَزَّوَجَلَّ فَأُولئِكَ الَّذینَ حَبِطَتْ أَعْمالُهُمْ فِى‏الدُّنْیا وَالْآخِرَةِ وَ فِى النّارِهُمْ خالِدُونَ
هان مردمان! خداوند عزّوجلّ دین را با امامت على تكمیل فرمود. اینك آنان كه از او و جانشینانش از فرزندان من و از نسل او - تا برپایى رستاخیز و عرضه‏  ى بر خدا - پیروى نكنند، در دو جهان كرده‏ هایشان بیهوده بوده در آتش دوزخ ابدى خواهند بود،
5.2. مَعاشِرَالنّاسِ، هذا عَلِىُّ، أَنْصَرُكُمْ لى وَأَحَقُّكُمْ بى وَأَقْرَبُكُمْ إِلَىَّ وَأَعَزُّكُمْ عَلَىَّ
هان مردمان! این على یاورترین، سزاوارترین و نزدیك‏ ترین و عزیزترین شما نسبت به من است.
5.3. نَبِیُّكُمْ خَیْرُ نَبىٍّ وَ وَصِیُّكُمْ خَیْرُ وَصِىٍّ )وَبَنُوهُ خَیْرُالْأَوْصِیاءِ
پیامبرتان برترین پیامبر، وصىّ او برترین وصى و فرزندان او برترین اوصیایند.
5.4. مَعاشِرَالنّاسِ، ذُرِّیَّةُ كُلِّ نَبِىٍّ مِنْ صُلْبِهِ، وَ ذُرِّیَّتى مِنْ صُلْبِ  أَمیرِالْمُؤْمِنینَ عَلِىٍّ.
هان مردمان! فرزندان هرپیامبر از نسل اویند و فرزندان من از صلب و نسل امیرالمؤمنین على است.
5.5. أَلاوَإِنَّهُ لایُبْغِضُ عَلِیّاً إِلاّشَقِىٌّ، وَلا یُوالى عَلِیّاً إِلاَّ تَقِىٌّ، وَلایُؤْمِنُ بِهِ إِلاّمُؤْمِنٌ مُخْلِصٌ.
    آگاه باشید! كه با على نمى‏ ستیزد مگر بى ‏سعادت. و سرپرستى او را نمى‏ پذیرد مگر رستگار پرهیزگار. و به او نمى‏ گرود مگر ایمان دار بى ‏آلایش.
6.قسمت 6
6.1. مَعاشِرَالنّاسِ، النُّورُ مِنَ‏اللَّهِ عَزَّوَجَلَّ مَسْلوكٌ فِىَّ ثُمَّ فى عَلِىِّ بْنِ أَبى طالِبٍ، ثُمَّ فِى النَّسْلِ مِنْهُ إِلَى الْقائِمِ الْمَهْدِىِّ
هان مردمان! نور از سوى خداوند عزّوجل در جان من، سپس در جان على‏ بن ابى‏طالب، آن‏گاه در نسل او تا قائم مهدى
6.2. فَلْیُبَلِّغِ الْحاضِرُ الْغائِبَ وَالْوالِدُ الْوَلَدَ إِلى یَوْمِ الْقِیامَةِ
پس بایسته است این سخن را حاضران به غایبان و پدران به فرزندان تا برپایى رستاخیز برسانند.
6.3. وَسَیَجْعَلُونَ الْإِمامَةَ بَعْدى مُلْكاً وَ اغْتِصاباً،أَلا لَعَنَ اللَّهُ الْغاصِبینَ الْمُغْتَصبینَ
    آگاه باشید! به زودى پس از من امامت را با پادشاهى جابه ‏جا نموده. آن را غصب كرده و به تصرف خویش درآورند. هان! نفرین و خشم خدا بر غاصبان و چپاول‏ گران!
6.4. إِنَّهُ ما مِنْ قَرْیَةٍ إِلاّ وَاللَّهُ مُهْلِكُها بِتَكْذیبِها قَبْلَ یَوْمِ الْقِیامَةِ وَ مُمَلِّكُهَا الْإِمامَ الْمَهْدِىَّ وَاللَّهُ مُصَدِّقٌ وَعْدَهُ.
هان مردمان! هیچ سرزمینى نیست مگر این كه خداوند به خاطر تكذیب اهل آن حق را، آنان را پیش از روز رستاخیز نابود خواهد فرمود و به امام مهدى خواهد سپرد. و هر آینه خداوند وعده‏ ى خود را انجام خواهد داد.
7.قسمت7
7.1. مَعاشِرَالنّاسِ، أَنَا صِراطُ اللَّهِ الْمُسْتَقیمُ الَّذى أَمَرَكُمْ بِاتِّباعِهِ، ثُمَّ عَلِىٌّ مِنْ بَعْدى. ثُمَّ وُلْدى مِنْ صُلْبِهِ أَئِمَّةُ الْهُدى، یَهْدونَ إِلَى الْحَقِّ وَ بِهِ یَعْدِلونَ.
هان مردمان! صراط مستقیم خداوند منم كه شما را به پیروى آن امر فرموده. و پس از من على است و آن‏گاه فرزندانم از نسل او، پیشوایان راه راستند كه به درستى و راستى راهنمایند و به آن حكم و دعوت كنند.
7.2. مَعاشِرَالنّاسِ، عَدُوُّنا مَنْ ذَمَّهُ اللَّهُ وَلَعَنَهُ، وَ وَلِیُّنا كُلُّ مَنْ مَدَحَهُ اللَّهُ وَ أَحَبَّهُ.
هان مردمان! خداوند ستیزه‏ جویان ما را ناستوده و نفرین فرموده و دوستان ما را ستوده و دوست دارد.
7.3. أَلاوَإِنّى أَنَا النَّذیرُ و عَلِىٌّ الْبَشیرُ.
هان! كه من بیم‏ دهنده ‏ام و على راهنما.
7.4. مَعاشِرَالنّاسِ، أَلا وَ إِنِّى مُنْذِرٌ وَ عَلِىٌّ هادٍ.
هان مردمان! بدانید كه همانا من انذارگرم و على مژده‏ دهنده.
7.5. مَعاشِرَ النّاس أَلا وَ إِنّى نَبىٌّ وَ عَلِىٌّ وَصِیّى
هان مردمان! بدانید كه من پیامبرم و على وصىّ من است.
7.6. مَعاشِرَالنّاسِ، أَلاوَإِنِّى رَسولٌ وَ عَلِىٌّ الْإِمامُ وَالْوَصِىُّ مِنْ بَعْدى، وَالْأَئِمَّةُ مِنْ بَعْدِهِ وُلْدُهُ. أَلاوَإِنّى والِدُهُمْ وَهُمْ یَخْرُجونَ مِنْ صُلْبِهِ
هان مردمان! بدانید كه همانا من فرستاده و على امام و وصىّ پس از من است. و امامان پس از او فرزندان اویند. آگاه باشید! من والد آنانم ولى ایشان از نسل على خواهند بود.
8.قسمت 8
8.1. أَلا إِنَّ خاتَمَ الْأَئِمَةِ مِنَّا الْقائِمَ الْمَهْدِىَّ
آگاه باشید! همانا آخرین امام، قائم مهدى از ماست.
8.2. أَلا إِنَّهُ غالِبُ كُلِّ قَبیلَةٍ مِنْ أَهْلِ الشِّرْكِ وَهادیها.
هشدار! كه اوست چیره بر تمامى قبایل مشركان و راهنماى آنان.
8.3. أَلا إِنَّهُ النّاصِرُ لِدینِ اللَّهِ.
 آگاه باشید! اوست یاور دین خدا.
8.4. أَلا إِنَّهُ وارِثُ كُلِّ عِلْمٍ وَالُْمحیطُ بِكُلِّ فَهْمٍ.
هشدار! كه او وارث دانش ‏ها و حاكم بر ادراك‏ هاست.
8.5. أَلا إِنَّهُ الْباقی حُجَّةً وَلاحُجَّةَ بَعْدَهُ وَلا حَقَّ إِلاّ مَعَهُ وَلانُورَ إِلاّعِنْدَهُ
آگاه باشید! كه اوست حجّت پایدار و پس از او حجّتى نخواهد بود درستى و راستى و نور و روشنایى تنها نزد اوست.
8.6. أَلا إِنَّهُ الْمُفَوَّضُ إِلَیْهِ.
بیدار باشید! هموست كه اختیار امور جهانیان و آیین آنان  به او واگذار شده است.
8.7. أَلا إِنَّهُ لاغالِبَ لَهُ وَلامَنْصورَ عَلَیْهِ.
هان! كسى بر او پیروز نخواهد شد و ستیزنده‏ ى او یارى نخواهد گشت.
8.8. أَلاوَإِنَّهُ وَلِىّ‏اللَّهِ فى أَرْضِهِ، وَحَكَمُهُ فى خَلْقِهِ، وَأَمینُهُ فى سِرِّهِ وَ علانِیَتِهِ.
 آگاه باشید كه او ولىّ خدا در زمین، داور او در میان مردم و امانت دار امور آشكار و نهان است.
9.قسمت 9 -
10.قسمت 10
10.1. مَعاشِرَالنّاسِ، حُجُّوا الْبَیْتَ بِكَمالِ الدّینِ وَالتَّفَقُّهِ
هان مردمان! خانه‏ ى خدا را با دین كامل و دانش ژرفاى آن دیدار
10.2. أَلاوَإِنَّ رَأْسَ الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ أَنْ تَنْتَهُوا إِلى قَوْلى وَتُبَلِّغُوهُ مَنْ لَمْ یَحْضُرْ وَ تَأْمُروُهُ بِقَبُولِهِ عَنِّى وَتَنْهَوْهُ عَنْ مُخالَفَتِهِ
بدانید كه ریشه‏ ى امر به معروف این است كه به گفته‏ ى من درباره ‏ى امامت برسید و سخن مرا به دیگران برسانید و غایبان را به پذیرش فرمان من توصیه كنید و آنان را از ناسازگارى سخنان من بازدارید؛
10.3. وَلا أَمْرَ بِمَعْروفٍ وَلا نَهْىَ عَنْ مُنْكَرٍ إِلاَّمَعَ إِمامٍ مَعْصومٍ.
و هیچ امر به معروف و نهى از منكرى جز با امام معصوم تحقق و كمال نمى‏ یابد.
10.4. مَعاشِرَالنّاسِ، الْقُرْآنُ یُعَرِّفُكُمْ أَنَّ الْأَئِمَّةَ مِنْ بَعْدِهِ وُلْدُهُ، وَعَرَّفْتُكُمْ إِنَّهُمْ مِنِّى وَمِنْهُ، حَیْثُ یَقُولُ‏اللَّهُ فى كِتابِهِ وَ جَعَلَها كَلِمَةً باقِیَةً فى عَقِبِهِ
هان مردمان! قرآن بر شما روشن مى‏ كند كه امامان پس از على فرزندان اویند و من به شما شناساندم كه آنان از او و از من‏ اند. چرا كه خداوند در كتاب خود مى‏ گوید: امامت را فرمانى پایدار در نسل او قرار داد.
10.5. مَعاشِرَالنّاسِ، التَّقْوى، التَّقْوى، وَاحْذَرُوا السّاعَةَ كَما قالَ اللَّهُ عَزَّوَجَلَّ: إِنَّ زَلْزَلَةَ السّاعَةِ شَىْ‏ءٌ عَظیمٌ
هان مردمان! تقوا را، تقوا را رعایت كرده از سختى رستخیز بهراسید همان‏ گونه كه خداوند عزّوجل فرمود: البته زمین ‏لرزه‏ ى روز رستاخیز حادثه ‏اى بزرگ است.»
10.6. اُذْكُرُوا الْمَماتَ وَالْمَعادَ وَالْحِسابَ وَالْمَوازینَ وَالُْمحاسَبَةَ بَیْنَ یَدَىْ رَبِّ الْعالَمینَ
    مرگ، قیامت، و حساب و میزان و محاسبه‏ ى در برابر پروردگار جهانیان
10.7. فَمَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ أُثیبَ عَلَیْها وَ مَنْ جاءَ بِالسَّیِّئَةِ فَلَیْسَ لَهُ فِى الجِنانِ نَصیبٌ.
آن كه نیكى آورد، پاداش گیرد. و آن كه بدى كرد، بهره‏ اى از بهشت نخواهد برد.
11. قسمت 11
11.1. مَعاشِرَالنّاسِ، فَبایِعُوا اللَّهَ وَ بایِعُونى وَبایِعُوا عَلِیّاً أَمیرَالْمُؤْمِنینَ وَالْحَسَنَ وَالْحُسَیْنَ وَالْأَئِمَّةَ مِنْهُمْ
    هان مردمان! آنك با خداوند بیعت كنید و با من پیمان بندید و با على امیرالمؤمنین و حسن و حسین و امامان علیهم السلام پس از آنان
11.2. مَعاشِرَالنّاسِ، إِنَّ فَضائِلَ عَلىِّ بْنِ أَبى طالِبٍ عِنْدَاللَّهِ عَزَّوَجَلَّ - وَ قَدْ أَنْزَلَهافِى‏الْقُرْآنِ - أَكْثَرُ مِنْ أَنْ أُحْصِیَها فى مَقامٍ واحِدٍ
هان مردمان! هر آینه برترى‏ هاى علىّ ‏بن ابى‏طالب نزد خداوند عزّوجل - كه در قرآن نازل فرموده - بیش از آن است كه من یكباره برشمارم.
11.3. وَسَلِّمُوا عَلى عَلىٍّ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنینَ
به على با لقب امیرالمؤمنین علیه السلام سلام كن.
11.4. مَعاشِرَالنّاسِ، مَنْ یُطِعِ‏اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ عَلِیّاً وَ الْأَئِمَةَ الَّذینَ ذَكرْتُهُمْ فَقَدْ فازَفَوْزاً عَظیماً
    هان مردمان! آن كس كه از خدا و رسولش و على و امامانى كه نام بردم پیروى كند، به رستگارى بزرگى دست یافته است.
11.5. مَعاشِرَالنَّاسِ، السّابِقُونَ إِلى مُبایَعَتِهِ وَ مُوالاتِهِ وَ التَّسْلیمِ عَلَیْهِ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنینَ أُولئكَ هُمُ الْفائزُونَ فى جَنّاتِ النَّعیمِ.
    هان مردمان! سبقت‏ جویان به بیعت و پیمان و سرپرستى او و سلام بر او با لقب امیرالمؤمنین علیه السلام، رستگارانند و در
بهشت‏ هاى پر بهره خواهند بود.